Cosa intendeva dire Miyamoto Musashi con la seguente frase?
La prima cosa da fare in questi casi è procurarsi l’originale. Si tratta dell’originale giapponese preso dal leggendario libro di Miyamoto Musashi Go Rin no Sho. Eccolo. 心は広く直なるを本とすべし。道においては我に師匠なし、自己を以て師となす。広き心も偏りては我慢となる。直なる心も頑になれば道に違う。広く直にして、よく工夫あるを本とす。 Il giapponese è arcaico. Mia moglie, data un’occhiata, si è rifiutata di aiutarmi dicendo che questo non è giapponese. Mah, shakura La traduzione mi è costata ore