Come si fa a capire una frase giapponese, se è scritta senza interpunzione?
Prendiamo un testo qualsiasi per analizzarlo. Io di solito uso a questo scopo le prime due frasi del “Paese della neve”. Ho tentato di scrivere l’articolo in modo che anche coloro che non conoscono il giapponese possano leggere e partecipare alla gioia di capire. 国境の長いトンネルを抜けるとそこは雪国であった夜のそこは白くなった。Questo è il giapponese senza alcuna interpunzione, come si sarebbe fatto