Christian Savini

Christian Savini

La mia passione per la storia e cultura giapponesi, nata ai tempi del liceo, mi portò a iscrivermi al corso di laurea in Lingue e Istituzioni Economico Giuridiche dell’Asia Orientale presso Ca’ Foscari di Venezia. L’opportunità di studiare in Giappone ha consolidato il mio interesse, sfociando in una tesi sulla legislazione marittima giapponese. Dopo aver lavorato nell'editoria, mi sono trasferito in Giappone per lavorare nel settore navale. Dal 2013 vivo qui, continuando a approfondire lo studio dello Shintō e del Buddismo giapponesi. Nel tempo libero, scrivo articoli per divulgare queste affascinanti culture.

Se l'avete letto qui, potete raccontarlo in giro

Se l'avete letto qui, potete raccontarlo in giro

Non ci farete sicuramente brutta figura, perché noi controlliamo tutto quello che pubblichiamo. In più, abbiamo 78 anni di Giappone alle nostre spalle, non abbiamo bisogno di inventare nulla. Lo scinto non è una religione, il bushido è entrato in esistenza molto dopo che il samurai è scomparso. L'imperatore è una figura sacerdotale. Ci sono 23 modi di dire nebbia in giapponese, quasi altrettanti di dire pioggia, una ventina per dire suicidio. Un popolo che ama le sfumature di colore delicate, ma dalla storia sanguinosissima. Tutto quello che riguarda il Giappone riguarda questo sito. Dalla religione al calcio.

Francesco Baldessari

Francesco Baldessari

È vero, se gli anni della gioventù sono difficili, quelli della maturità sono sereni. Ma una serenità che comunque mi ricorda il commento fatto dall’asino Benjamin in La fattoria degli animali di Orwell. Dio mi ha dato le mosche e la coda per scacciarle, ma meglio sarebbe stato se non mi avesse dato né coda né mosche. L’unica cose buona che ne è scaturita è il Giappone. Senza il Giappone, senza questo strano mondo e il suo affetto, non sarei riuscito a trovare la forza di tenere duro, avanzare e alla fine riuscire.

Can you share your insights on the historical importance of rice in Japan, including its use as a currency in the 7th century? (Italian follows)

To answer this question, I had to do some research, and, as it often happens, I gained an unexpected reward: I understood the true role and, therefore, the true importance of rice in history. I learned something important—it turns out rice was always scarce because it was expensive to produce, so much so that it

Cosa intendeva dire Miyamoto Musashi con la seguente frase?

La prima cosa da fare in questi casi è procurarsi l’originale. Si tratta dell’originale giapponese preso dal leggendario libro di Miyamoto Musashi Go Rin no Sho. Eccolo.  心は広く直なるを本とすべし。道においては我に師匠なし、自己を以て師となす。広き心も偏りては我慢となる。直なる心も頑になれば道に違う。広く直にして、よく工夫あるを本とす。 Il giapponese è arcaico. Mia moglie, data un’occhiata, si è rifiutata di aiutarmi dicendo che questo non è giapponese. Mah,  shakura La traduzione mi è costata ore

Sasebo: febbre d’acciaio

20 Luglio, 1939 Caro Diario, Sono trascorsi un paio di mesi, volati via come il fumo di un braciere, da quella serata e da quello shōchū condiviso con Minomori-san. Recentemente, ho ricevuto una sua breve missiva, la calligrafia elegante e precisa come sempre. Mi annunciava la sua promozione a capo ingegnere e il conseguente trasferimento

Un bicchiere di shōchū e l’anima inquieta del Giappone

15 Maggio, 1939 Caro Diario, L’aria greve di questo maggio qui a Sasebo si mescola al fumo denso della piccola shokudō di quartiere. Le risate degli altri avventori e il tintinnio dei bicchieri riempiono a tratti il locale, ma stasera sembrano quasi distanti, un sottofondo a una tensione che sento crescere. Sono qui a Sasebo,

Il cuore del Giappone che si oscura

22 Aprile, 1939 Caro diario, Sono trascorsi quindici lunghi anni dal mio arrivo in Giappone, e devo ammettere che il paese oggi è quasi irriconoscibile. La serenità che un tempo pervadeva ogni angolo, l’arte e le tradizioni che tanto ammiravo, sembrano essere soffocate da una cappa di fervore quasi ossessivo. Ricordo un Giappone che si

JapanItalyUSAUnknown